Переводы документов в США

Перевод диплома на английский язык необходим для оценки уровня вашего образования (evaluation). Пакет документов на рабочую визу в США также должен быть подан в сопровождении с заверенными переведенными документами, если их оригинал на иностранном языке. Переводчик должен засвидетельствовать, что он владеет обоими языками и что перевод является точным.
Что касается такого документа, как трудовая книжка: в Америке нет аналогов трудовых книжек, поэтому работодатель смотрит на ваше резюме, где указаны все места работы. Однако перевод трудовой книжки может понадобиться для интервью на визу, если трудовая книжка изначально не на русском языке.
Отдельно стоит обратить внимание на перевод резюме для работы в США на английский. Он подразумевает не просто перевод, но и адаптацию формата резюме к действующим в США требованиям. Мы составим для вас резюме на английском, а также обязательное сопроводительное письмо – cover letter.
Наша компания оказывает полный спектр переводческих услуг, включая сертифицированные и нотариальные переводы. Мы предоставляем сертифицированные переводы любых документов по следующим языковым направлениям:
  • Русский – английский
  • Английский – русский
  • Украинский – английский
  • Английский – украинский.
Нас отличают доступные расценки, быстрое исполнение и высокое качество переводов. Гарантируется полная конфиденциальность информации. Вы можете отправить нам отсканированные или сфотографированные копии ваших документов по электронной почте, и мы сообщим стоимость и сроки выполнения перевода. Если имеются временные рамки по переводу, пожалуйста, укажите это. Сделать запрос
2024 © Трудоустройство в США